پادکست شعر سرایه ۲۲- دکلمه شعرهایی از مارگوت بیکل

Bookmark and Share 30 آگوست 2010
    Balatarin                

پادکست شعر سرایه ۲۲- دکلمه شعرهایی از مارگوت بیکل نام شاعر: مارگوت بیکل
وب سایت: http://fa.wikipedia.org/wiki/مارگوت_بیکل
کتاب: سکوت سرشار از ناگفته‌هاست، چیدن سپیده دم، عاشقانه‌هایی که من دوست می‌دارم، فرشته‌ای در کنار توست



(۱)
یخ آب می شود در روح من
در اندیشه هایم
بهار حضور توست
بودن تو است

(۲)
پنجه درافکنده ایم با دستهایمان
به جای رها شدن
سنگین سنگین بر دوش می کشیم
بار دیگران را
به جای همراهی کردنشان
عشق ما نیازمند رهایی است نه تصاحب
در راه خویش ایثار باید نه انجام وظیفه…

(۳)
بی اعتمادی دری است
خودستایی چفت و بست غرور است
و تهی دستی دیوار است و لولاست
زندانی را که در آن محبوس رآی خویشیم
دلتنگی مان را برای آزادی و دلخواه دیگران بودن
از رخنه هایش تنفس می کنیم
تو و من
توان آن را یافتیم که بر گشاییم
که خود را بگشاییم

(۴)
برای تو و خویش چشمانی آرزو می کنم
که چراغ ها و نشانه ها را در ظلماتمان ببیند
گوشی که صداها و شناسه ها را در بیهوشی مان بشنود
برای تو و خویش روحی
که این همه را در خود گیرد و بپذیرد
و زبانی که در صداقت خود ما را از خاموشی خویش بیرون کشد
و بگذارد از آن چیزها که در بندمان کشیده است
سخن بگوییم

(۵)
جویای راه خویش باش از این سان که منم
در تکاپوی انسان شدن
در میان راه دیدار می کنیم حقیقت را
آزادی را
خود را
در میان راه می بالد و به بار می نشیند
دوستی ای که توانمان می دهد
تا برای دیگران مأمنی باشیم و یاوری
این است راه ما
تو و من

(۶)
اگر می خواهی نگهم داری
دوست من
از دستم می دهی
اگر می خواهی همراهیم کنی
دوست من
تا انسان آزادی باشم،
میان ما
همبستگی ی از آن گونه می روید
که زندگی ما هر دو تن را
غرقه در شکوفه می کند.

(۷)
گاه آرزو می کنم زورقی باشم برای تو
تا بدانجا برمت که می خواهی
زورقی توانا به تحمل باری که بر دوش داری
زورقی که هیچگاه واژگون نشود
به هر اندازه که ناآرام باشی
یا متلاطم باشد
دریایی که درآن می رانی

(۸)
شگفت انگیزی زندگی
با آگاهی به ناپایداری اش
در جرئت تو شدن
در شجاعت من شدن
در شهامت شادی شدن
در روح شوخی
در شادی بی پایان خنده
در قدرت تحمل درد
نهفته است.

(۹)
پیش از آنکه واپسین نفس را برآورم
پیش از آنکه پرده فرو افتد
پیش از پژمردن آخرین گل
برآنم که زندگی کنم
برآنم که عشق بورزم
برآنم که باشم

در این جهان ظلمانی
در این روزگار سرشار از فجایع
در این دنیای پر از کینه
نزد کسانی که نیازمند منند
کسانی که نیازمند ایشانم
کسانی که ستایش انگیزند

تا دریابم،
شگفتی کنم،
بازشناسم
که ام؟
که می توانم باشم؟
که می خواهم باشم؟

تا روزها بی ثمر نماند
ساعت ها جان یابد
و لحظه ها گرانبار شود

هنگامی که می خندم
هنگامی که می گریم
هنگامی که لب فرو می بندم
در سفرم به سوی تو
به سوی خود
به سوی حقیقت
که راهی است ناشناخته
پر خاک، نا هموار
راهی که باری در آن گام می گذارم
که در آن گام نهاده ام
و سر بازگشت ندارم

بی آنکه دیده باشم شکوفایی گل ها
بی آنکه شنیده باشم خروش رودها را
بی آنکه به شگفت در آیم از زیبایی حیات.-

اکنون مرگ می تواند
فراز آید.
اکنون می توانم به راه افتم.
اکنون می توانم بگویم
که زندگی کرده ام

(۱۰)
گاه آرزو می کنم ای کاش
برای تو پرتو آفتاب باشم،
تا دستهایت را گرم کند
اشکهایت را بخشکاند و خنده را به لبانت باز آرد.
پرتو خورشیدی که اعماق تاریک وجودت را روشن کند،
روزت را غرقه نور کند،
یخ پیرامونت را آب کند

(۱۱)
پس از سفر های بسیار و
عبور از فراز و فرود امواج این دریای طوفان خیز
بر آنم که در کنار تو لنگر افکنم
بادبان برچینم
پارو وانهم
سکان رها کنم
به خلوت لنگرگاهت در آیم
و در کنارت پهلو گیرم
آغوشت را بازیابم
استواری امن زمین را زیر پای خویش..

(۱۲)
دلتنگی های آدمی را ، باد ترانه ای می خواند
رویاهایش را آسمان پر ستاره نادیده می گیرد
و هر دانه ی برفی به اشکی نریخته می ماند
سکوت سرشار از سخنان ناگفته است
از حرکات ناکرده
اعتراف به عشق های نهان
و شگفتی های بر زبان نیامده
در این سکوت
حقیقت ما نهفته است
حقیقت تو و من

***
پی نوشت: شعرها از کتاب “همچون کوچه ای بی انتها” با ترجمه احمد شاملو انتخاب شده اند.


منبع عکس: ‍ ‍صفحه فیس‌بوک شاعر
موسیقی متن پادکست: Antonio Vivaldi - Concerto in C major RV447 - II. Larghetto

۹ دیدگاه

  1. الهام جون گفت:

    میشه شعر اون شاعر عربو که ترجمه کردین برام میل کنین؟ همون که توش از کلمه هندسه حیات استفاده شده مرسی

    • سرایه گفت:

      فکر کنم اشتباه شده. چون من ترجمه ای از شعر هیچ شاعر عربی ندارم تا جایی که یادم هست

  2. کسری گفت:

    به خا طر این اشعار ممنون اگه میشه از اشعار دو کتاب آخر خانوم بیکل هم قرار بدین

  3. گیتی گفت:

    دوستان خوبم . از کار بسیار جالبی که در جهت معرفی اشعار زیبای شاعران ایرانی و خارجی انجام داده اید ممنونم .
    سال نو مبارک شاد و سالم و پیروز باشید . ایام به کام ، کارتان مستدام

  4. سینا گفت:

    شاید اینگونه بنظر برسه که استقبال کم هست از کار بزرگ شما و این سایت
    اما تنها مهم اینکه کاری که انجام میدید حقیقتا بسیار بزرگ و با ارزش است
    بنظر میرسه در دنیای امروز ما باید بزرگترین کارهارو انجام بدیم و هرگز به انتظار تحسین دیگری نباشیم
    با این حال خود شما خواهی دانست که کاری بس شگرف انجام داده اید
    سپاسگذارم

  5. Amir گفت:

    بخش صوتی خیلی نوین بود.
    لذت بردم و متشکرم

  6. javad گفت:

    سلام ممنون از سایت من کارهای زیادی دکلمه کردم اگر امکان داره به من ایمیل کنین تا به شما فیس بوکم را بدم و نگاهی بیندازین امیدوارم استقبال کنید و خوشتون بیاد با تشکر از شما

  7. امین گفت:

    فوق العاده.ممنون از زحمات شما.

  8. زهرا گفت:

    سپاس فراوان. عالی بود. حال دلم کمی بهتر شد 🌹🌹🌹

دیدگاهتان را بنویسید